Phyrean script: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 122: | Line 122: | ||
|<big>{{Cs|jrt|<big>C . c</big>}}</big> | |<big>{{Cs|jrt|<big>C . c</big>}}</big> | ||
|ka, {{Cs|jrt|CA}} | |ka, {{Cs|jrt|CA}} | ||
|ce, {{Cs|jrt| | |ce, {{Cs|jrt|cẹ}} | ||
| colspan="2" |[k] | | colspan="2" |[k] | ||
| | | | ||
| Line 128: | Line 128: | ||
|<big>{{Cs|jrt|<big>R . r</big>}}</big> | |<big>{{Cs|jrt|<big>R . r</big>}}</big> | ||
|ra, {{Cs|jrt|RA}} | |ra, {{Cs|jrt|RA}} | ||
|re, {{Cs|jrt| | |re, {{Cs|jrt|rẹ}} | ||
| colspan="2" |[r] | | colspan="2" |[r] | ||
| | | | ||
| Line 159: | Line 159: | ||
|<big>{{Cs|jrt|<big>Þ . þ</big>}}</big> | |<big>{{Cs|jrt|<big>Þ . þ</big>}}</big> | ||
|ϑarta, {{Cs|jrt|ÞARTA}} | |ϑarta, {{Cs|jrt|ÞARTA}} | ||
|the, {{Cs|jrt| | |the, {{Cs|jrt|þẹ}} | ||
|[tʰ] | |[tʰ] | ||
|[θ] | |[θ] | ||
| Line 166: | Line 166: | ||
|<big>{{Cs|jrt|<big>G . g</big>}}</big> | |<big>{{Cs|jrt|<big>G . g</big>}}</big> | ||
|gyia, {{Cs|jrt|GYIA}} | |gyia, {{Cs|jrt|GYIA}} | ||
|ge, {{Cs|jrt| | |ge, {{Cs|jrt|gẹ}} | ||
| colspan="2" |[g] | | colspan="2" |[g] | ||
| | | | ||
| Line 200: | Line 200: | ||
|<big>{{Cs|jrt|<big>X . x</big>}}</big> | |<big>{{Cs|jrt|<big>X . x</big>}}</big> | ||
|χyta, {{Cs|jrt|XYTA}} | |χyta, {{Cs|jrt|XYTA}} | ||
|che, {{Cs|jrt| | |che, {{Cs|jrt|xẹ}} | ||
|[kʰ] | |[kʰ] | ||
|[x] | |[x] | ||
| Line 207: | Line 207: | ||
|<big>{{Cs|jrt|<big>P . p</big>}}</big> | |<big>{{Cs|jrt|<big>P . p</big>}}</big> | ||
|pykra, {{Cs|jrt|PYCRA}} | |pykra, {{Cs|jrt|PYCRA}} | ||
|pe, {{Cs|jrt| | |pe, {{Cs|jrt|pẹ}} | ||
| colspan="2" |[p] | | colspan="2" |[p] | ||
| | | | ||
| Line 213: | Line 213: | ||
|<big>{{Cs|jrt|<big>F . f</big>}}</big> | |<big>{{Cs|jrt|<big>F . f</big>}}</big> | ||
|φista, {{Cs|jrt|FISTA}} | |φista, {{Cs|jrt|FISTA}} | ||
|ffe, {{Cs|jrt| | |ffe, {{Cs|jrt|fẹ}} | ||
|[pʰ] | |[pʰ] | ||
|[f] | |[f] | ||
| Line 279: | Line 279: | ||
!Punct. | !Punct. | ||
!Name | !Name | ||
! | !Translation | ||
!Use | !Use | ||
|- | |- | ||
| Line 323: | Line 323: | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>“ ”</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>“ ”</big>}}</sub> | ||
|chwy be furmwyth, {{Cs|jrt|xwy | |chwy be furmwyth, {{Cs|jrt|xwy bẹ vurmwyþ}} | ||
|''answer marks'' | |''answer marks'' | ||
|Marks paraphrasis of a word or phrase. | |Marks paraphrasis of a word or phrase. | ||
| Line 351: | Line 351: | ||
|''mistake mark'' | |''mistake mark'' | ||
|Marks a mistake before following corrections. | |Marks a mistake before following corrections. | ||
|} | |||
=== Documentary and prosodic punctuation === | |||
Starting from the late medieval era, a series of marks began being used prolifically by novelists and playwrights as shorthand for coding emotion and prosody into their writing, as well as others for separating meaningfully distinct parts of a text. | |||
{| class="wikitable" | |||
|+Documentary punctuation | |||
!Punct. | |||
!Name | |||
!Translation | |||
!Use | |||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|2=<big>=</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|2=<big>=</big>}}</sub> | ||
| | |lleng, {{Cs|jrt|qng}} | ||
|''beginning'' | |''beginning'' | ||
| | |Marks the start of a document. | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>¡ \</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>¡ \</big>}}</sub> | ||
| | |thertr, {{Cs|jrt|þrtr}} | ||
|''swirls'' | |''swirls'' | ||
| | |Marks the title of a chapter. Can also be used to give great emphasis to a part of a text. | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>¢</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>¢</big>}}</sub> | ||
| | |lleng a nopth, {{Cs|jrt|qng a nopþ}} | ||
|''chapter | |''chapter start'' | ||
| | |Marks the start of the text in a chapter. | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>§</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>§</big>}}</sub> | ||
| | |lleng a huwn, {{Cs|jrt|qng a huwn}} | ||
|'' | |''part start'' | ||
| | |Marks the start of a distinct segment within a chapter. | ||
|- | |- | ||
|<nowiki>|</nowiki> | |<nowiki>|</nowiki> | ||
| | |cafft, {{Cs|jrt|caft}} | ||
|''column'' | |''column'' | ||
| | |Separates verses. | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+Prosodic punctuation | |||
!Punct. | !Punct. | ||
!Name | !Name | ||
! | !Translation | ||
!Use | !Use | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>! a!</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>! a!</big>}}</sub> | ||
| | |chwys wo, {{Cs|jrt|xwys wo}} | ||
|''oh! mark'' | |''oh! mark'' | ||
|Marks a vocative or exclamation. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase. | |Marks a vocative or exclamation. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase. | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>? a?</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>? a?</big>}}</sub> | ||
| | |chwys a laid, {{Cs|jrt|xwys a laid}} | ||
|''question mark'' | |''question mark'' | ||
|Marks a question. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase. | |Marks a question. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase. | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>{ }</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>{ }</big>}}</sub> | ||
| | |chyfownwy, {{Cs|jrt|xyvownwy}} | ||
|''shouts'' | |''shouts'' | ||
|Marks text meant to be shouted. | |Marks text meant to be shouted. | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>` `</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>` `</big>}}</sub> | ||
| | |barydr, {{Cs|jrt|barydr}} | ||
|''whispers'' | |''whispers'' | ||
|Marks text meant to be whispered/murmured/mumbled. | |Marks text meant to be whispered/murmured/mumbled. | ||
|- | |- | ||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>° • ∙</big>}}</sub> | |<sub>{{Cs|jrt|<big>° • ∙</big>}}</sub> | ||
| | |chwy a mé (holl/ngochedur/ngwytherddy),<br>{{Cs|jrt|xwy a mē <hoq-ngoxedur-ngwyþerðy>}} | ||
|''(high/mid/low) pitch marks'' | |''(high/mid/low) pitch marks'' | ||
|Marks the general pitch of the text to be read. Used in some languages to mark phonetic high/mid/low tones. | |Marks the general pitch of the text to be read. Used in some languages to mark phonetic high/mid/low tones. | ||
|} | |||
== Abbreviations == | |||
A series of abbreviations exist in the script, mostly reflecting [[Phyrean language|Phyrean]] prepositions and the like. | |||
{| class="wikitable" | |||
!Abbr. | |||
!Meaning | |||
!Translation | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|2=<big>&</big>}}</sub> | |||
|ny, {{Cs|jrt|ny}} | |||
|''and'' | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>/</big>}}</sub> | |||
|mwy, {{Cs|jrt|mwy}} | |||
|''or'' | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>#</big>}}</sub> | |||
|mur, {{Cs|jrt|mur}} | |||
|''but'' | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>+</big>}}</sub> | |||
|ddu, {{Cs|jrt|ðu}} | |||
|''no, not'' | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>@</big>}}</sub> | |||
|le, {{Cs|jrt|lẹ}} | |||
|''with'' | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>%</big>}}</sub> | |||
|hin, {{Cs|jrt|hin}} | |||
|''without'' | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>$</big>}}</sub> | |||
|awr, {{Cs|jrt|awr}} | |||
|''by, at'' | |||
|- | |||
|<sub>{{Cs|jrt|<big>£</big>}}</sub> | |||
|anedd, {{Cs|jrt|anð}} | |||
|[[Anedd]] | |||
|} | |} | ||
[[Category:Writing systems]] | [[Category:Writing systems]] | ||
Revision as of 16:00, 27 March 2026
| Phyrean script staeðau fwyrdunwyz | |
|---|---|
| Script type | Alphabet
|
Time period | ca. 120 BNB – Present |
| Direction | Left-to-right |
| Languages | Phyrean and many other languages around the Orddonach, plus colonies. |
| Related scripts | |
Parent systems | |
The Phyrean script is an alphabetic writing system employed in much of the Orddonach, originally meant to encode the Phyrean language. Today it is also used to write Ascon, Toamts, Hogharrhyan, and many other, mostly Namuno-Ethian languages. It is prolific as well in colonies founded by Namuno-Ethian-speaking peoples, such as those found in southern Gogg.
Letters
Sound values given here are based on the original Phyrean pronunciations of these letters. Different languages may present significant differences, but the baseline remains mostly uniform across all languages that have adopted the script.
| Letter | Name | Pronunciation | Notes | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Elder Phyrean | Modern Phyrean | Elder Phyrean | Modern Phyrean | ||
| B . b | barta, BARTA | ber, br | [b] | ||
| V . v | varna, VARNA | fer, vr | [v] | ||
| D . d | danta, DANTA | den, dn | [d] | ||
| Z . z | ꝛaχta, ZAXTA | rhech, zx | [r̥] | ||
| Q . q | λytta, QITTA | lled, qd | [ɬ] | ||
| U . u | u, UGYMNETABĪS | ugymned, ugymnd | [u] | [ɨ] | Modern name from Middle Phyrean u gymned "yoke-u" to distinguish it from hynu. |
| Ū . ū | u soλ, USOQ | uroll, uroq | [u:] | [ɨ:] | |
| N . n | nima, NIMA | ni, ni | [n] | ||
| M . m | mawa, MAWA | mi, mi | [m] | ||
| L . l . ḷ | li, LI | li, li | [l] | ||
| E . e . ẹ | ena, ENA | ena, ena | [n] | ||
| Ē . ē | e soλ, ESOQ | eroll, eroq | [e] | ||
| Ð . ð | ði, ÐI | ddan, ðan | [ð] | ||
| S . s | san, SAN | san, san | [s] | ||
| A . a | aneta, ANETA | aned, and | [a] | ||
| Ā . ā | a soλ, ASOQ | aroll, aroq | [a:] | ||
| T . t | ti, TI | ti, ti | [t] | ||
| C . c | ka, CA | ce, cẹ | [k] | ||
| R . r | ra, RA | re, rẹ | [r] | ||
| H . h | horu, HORU | hwyr, hwyr | [h] | ||
| I . i | ina, INA | ina, ina | [i] | ||
| Ī . ī | i mōnt, IMŌNT | ifód, ivōd | [i:] | ||
| J . j | - | jan, jan | - | [j] | Innovated in ca. 662 ANB for Middle Phyrean. |
| Þ . þ | ϑarta, ÞARTA | the, þẹ | [tʰ] | [θ] | |
| G . g | gyia, GYIA | ge, gẹ | [g] | ||
| Y . y | ynu, YNU | hynu, hynu | [ʏ~y] | [ɨ] | |
| Ȳ . ȳ | y mōnt, YMŌNT | hyfód, hyvōd | [ʏ:] | [ɨ:] | |
| W . w | warna, WARNA | wyn, wyn | [w] | [w~ʊ] | |
| Ẅ . ẅ | - | wyn mód, wyn mōd | - | [u:] | Innovated in the 180s BNB for Old High Phyrean. |
| X . x | χyta, XYTA | che, xẹ | [kʰ] | [x] | |
| P . p | pykra, PYCRA | pe, pẹ | [p] | ||
| F . f | φista, FISTA | ffe, fẹ | [pʰ] | [f] | |
| K . k | ỽyma, KYMA | ferbyr, vrbyr~krbyr | [ṽ] | [v~w~n] | In Phyrean it is only used in traditional orthography. In modernistic orthography it is replaced by v, w and n. |
| O . o | on, ON | on, on | [o] | ||
| Ō . ō | on soλ, ONSOQ | ontoll, ontoq | [o:] | ||
Additional letters
Some languages, such as Ascon and Toamts, make use of supplementary letters for sounds not covered by the base alphabet.
| Letter | Names | Pronunciations | Notes |
|---|---|---|---|
| Æ . æ | Ascon: æn, æn, Toamts: än, æn | Ascon: [æ], Toamts: [a] | In Toamts, a is taken up by [ɑ]. |
| Ǣ . ǣ | Toamts: ään, ǣn | Toamts: [a:] | In Toamts, ā is taken up by [ɑ:]. |
| Ö . ö | Ascon: œn, ön, Toamts: ön, ön | Ascon: [œ], Toamts: [ø] | |
| Ȫ . ȫ | Toamts: öön, ȫn | Toamts: [d] | |
| Ȧ . ȧ | Ascon: ąn, ȧn | Ascon: [ɑ] |
Punctuation
Basic punctuation
Phyrean makes use of a series of dots, dashes, commas and other small symbols for basic punctuation. These originate from early medieval manuscripts where shorthand and cursive were beginning to take shape.
| Punct. | Name | Translation | Use |
|---|---|---|---|
| , | pwg gwytherddy, pwg gwyþrðy | low dot | Marks word-to-word hyphenation. |
| . | pwg, pwg | dot | Separates subordinate clauses. |
| ; | pwgwy noid, pwg noid | double dots | Separates coordinate clauses. |
| : | pwgwy moed, pwg moed | triple dots | Ends sentences. |
| ^ | pwgwy ny hwarm, pwgwy ny hwarm | dots and tail | Ends paragraphs. |
| ~ | hwarm, hwarm | tail | Marks ellipsis. |
| ‘ | chwys a ffént, xwys a fēnt | name mark | Marks proper nouns. |
| ‘ ’ | feirwy, veirwy | horns | Marks emphasis on a word or phrase. Not for exclamation. |
| “ ” | chwy be furmwyth, xwy bẹ vurmwyþ | answer marks | Marks paraphrasis of a word or phrase. |
| ( ) | murfynwy, murvynwy | reports | Marks quotations. |
| [ ] | bytfurfynwy, bytvurvynwy | underreports | Quotations within quotations. |
| - | bytfynau, bytvynau | interruption | Introduces a new idea mid-sentence. |
| < > | minwy, minwy | binds | Introduces parentheticals. |
| * | chwys a ngmoju, xwys a ngmoju | mistake mark | Marks a mistake before following corrections. |
Documentary and prosodic punctuation
Starting from the late medieval era, a series of marks began being used prolifically by novelists and playwrights as shorthand for coding emotion and prosody into their writing, as well as others for separating meaningfully distinct parts of a text.
| Punct. | Name | Translation | Use |
|---|---|---|---|
| = | lleng, qng | beginning | Marks the start of a document. |
| ¡ \ | thertr, þrtr | swirls | Marks the title of a chapter. Can also be used to give great emphasis to a part of a text. |
| ¢ | lleng a nopth, qng a nopþ | chapter start | Marks the start of the text in a chapter. |
| § | lleng a huwn, qng a huwn | part start | Marks the start of a distinct segment within a chapter. |
| | | cafft, caft | column | Separates verses. |
| Punct. | Name | Translation | Use |
|---|---|---|---|
| ! a! | chwys wo, xwys wo | oh! mark | Marks a vocative or exclamation. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase. |
| ? a? | chwys a laid, xwys a laid | question mark | Marks a question. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase. |
| { } | chyfownwy, xyvownwy | shouts | Marks text meant to be shouted. |
| ` ` | barydr, barydr | whispers | Marks text meant to be whispered/murmured/mumbled. |
| ° • ∙ | chwy a mé (holl/ngochedur/ngwytherddy), xwy a mē <hoq-ngoxedur-ngwyþerðy> |
(high/mid/low) pitch marks | Marks the general pitch of the text to be read. Used in some languages to mark phonetic high/mid/low tones. |
Abbreviations
A series of abbreviations exist in the script, mostly reflecting Phyrean prepositions and the like.
| Abbr. | Meaning | Translation |
|---|---|---|
| & | ny, ny | and |
| / | mwy, mwy | or |
| # | mur, mur | but |
| + | ddu, ðu | no, not |
| @ | le, lẹ | with |
| % | hin, hin | without |
| $ | awr, awr | by, at |
| £ | anedd, anð | Anedd |