Phyrean script: Difference between revisions

From Telupedia
No edit summary
No edit summary
Line 46: Line 46:
|cwern, {{Cs|jrt|cwern}}
|cwern, {{Cs|jrt|cwern}}
| colspan="2" |[kw]
| colspan="2" |[kw]
|Archaic letter used in loanwords from [[Ancient Voeonian language|ancient Voeonian]].
|Originally used in loanwords from [[Ancient Voeonian language|ancient Voeonian]], came to be used whenever [k] appears before [w]. Replaced by {{Cs|jrt|c}} in Phyrean modernistic orthography.
|-
|-
|<big>{{Cs|jrt|<big>Q . q</big>}}</big>
|<big>{{Cs|jrt|<big>Q . q</big>}}</big>
Line 115: Line 115:
|[z]
|[z]
|[s]
|[s]
|Originally used in loanwords from [[Ancient Voeonian language|ancient Voeonian]].
|Originally used in loanwords from [[Ancient Voeonian language|ancient Voeonian]]. Replaced by {{Cs|jrt|s}} in Phyrean modernistic orthography.
|-
|-
|<big>{{Cs|jrt|<big>A . a</big>}}</big>
|<big>{{Cs|jrt|<big>A . a</big>}}</big>

Revision as of 23:04, 30 March 2026

Phyrean script
staeðau fwyrdunwyz
Script type
Alphabet
Time period
ca. 120 BNB – Present
DirectionLeft-to-right
LanguagesPhyrean and many other languages around the Orddonach, plus colonies.
Related scripts
Parent systems
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Phyrean script (Phyrean language: staeðan fwyrdunwyz, staeddan ffwyrdunwyrh) is an alphabetic writing system employed in much of the Orddonach, originally meant to encode the Phyrean language. Today it is also used to write Ascon, Toamts, Hogharrhyan, and many other, mostly Namuno-Ethian languages. It is prolific as well in colonies founded by Namuno-Ethian-speaking peoples, such as those found in southern Gogg.

It is a bicameral script that uses two distinct cases: stele script and small script. Stele script is used in text that requires emphasis and demands attention such as titles and signs, while small script is used in everyday text.

Letters

Sound values given here are based on the original Phyrean pronunciations of these letters. Different languages may present significant differences, but the baseline remains mostly uniform across all languages that have adopted the script.

Letter Name Pronunciation Notes
Elder Phyrean Modern Phyrean Elder Phyrean Modern Phyrean
B . b barta, BARTA ber, br [b]
V . v varna, VARNA fer, vr [v]
D . d danta, DANTA den, dn [d]
Z . z ꝛaχta, ZAXTA rhech, zx [r̥]
Ϙ . ϙ qerna, ϘERNA cwern, cwern [kw] Originally used in loanwords from ancient Voeonian, came to be used whenever [k] appears before [w]. Replaced by c in Phyrean modernistic orthography.
Q . q λytta, QITTA lled, qd [ɬ]
U . u una, UNA ugymned, ugymnd [u] [ɨ] Modern name from Middle Phyrean u gymned "yoke-u" to distinguish it from hynu.
Ū . ū u soλ, USOQ uroll, uroq [u:] [ɨ:]
N . n nima, NIMA ni, ni [n]
M . m mawa, MAWA mi, mi [m]
L . l . ḷ li, LI li, li [l]
E . e . ẹ ena, ENA ena, ena [e]
Ē . ē e soλ, ESOQ eroll, eroq [e:]
Ð . ð ði, ÐI ddan, ðan [ð]
S . s san, SAN san, san [s]
З . з zan, ЗAN zan, зan [z] [s] Originally used in loanwords from ancient Voeonian. Replaced by s in Phyrean modernistic orthography.
A . a aneta, ANTA aned, and [a]
Ā . ā a soλ, ASOQ aroll, aroq [a:]
T . t ti, TI ti, ti [t]
C . c ka, CA ce, cẹ [k]
R . r ra, RA re, rẹ [r]
H . h horu, HORU hwyr, hwyr [h]
I . i ina, INA ina, ina [i]
Ī . ī i mōnt, IMŌNT ifód, ivōd [i:]
J . j - jan, jan - [j] Innovated in ca. 662 ANB for Middle Phyrean.
Þ . þ ϑarta, ÞARTA the, þẹ [tʰ] [θ]
G . g gyia, GYIA ge, gẹ [g]
Y . y ynu, YNU hynu, hynu [ʏ~y] [ɨ]
Ȳ . ȳ y mōnt, YMŌNT hyfód, hyvōd [ʏ:] [ɨ:]
W . w warna, WARNA wyn, wyn [w] [w~ʊ]
Ẅ . ẅ - wyn mód, wyn mōd - [u:] Innovated in the 180s BNB for Old High Phyrean.
X . x χyta, XYTA che, xẹ [kʰ] [x]
P . p pykra, PYCRA pe, pẹ [p]
F . f φista, FISTA ffe, fẹ [pʰ] [f]
K . k ỽyma, KYMA ferbyr, vrbyr~krbyr [ṽ] [v~w~n] In Phyrean it is only used in traditional orthography. In modernistic orthography it is replaced by v, w and n.
O . o on, ON on, on [o]
Ō . ō on soλ, ONSOQ ontoll, ontoq [o:]

Additional letters

Some languages, such as Ascon and Toamts, make use of supplementary letters for sounds not covered by the base alphabet.

Letter Names Pronunciations Notes
Æ . æ Ascon: æn, æn, Toamts: än, æn Ascon: [ɛ], Toamts: [a] In Toamts, a is taken up by [ɑ].
Ǣ . ǣ Toamts: ään, ææn Toamts: [a:] Pre-Toamts 1623 spelling reform.
Ö . ö Ascon: œn, ön, Toamts: ön, ön Ascon: [œ], Toamts: [ø]
Ȫ . ȫ Toamts: öön, öön Toamts: [d] Pre-Toamts 1623 spelling reform.
Ь . ь Hearnish: che iad, xe iad, Toamts: rapii, rapii, Darsavian: barënanj, barynanь Darsavian: [ʲ] "Soft sign" in Hearnish, "boulder" in Toamts, "narrower" in Darsavian.
In Hearnish, this letter is used to indicate that a previous letter is lenited, e.g. /ɣ/, , /h/ (vs. d /d/, t, /t/).
In Toamts, this letter is used with c /k/ and g /g/ to make /c/ and /ɟ/.
In Darsavian, this letter is used to indicate narrow consonants, e.g. /sʲ/.
Ъ . ъ Ascon: thergent, þergent, Toamts: ceäriitnac, þeæriitnaþ, Darsavian: tokënanj, tocynanь - "Strengthener" in all languages. Used in some digraphs to indicate variant pronunciations, e.g. in Toamts зъ /ʒ/, /ʃ/ (vs. з /dz/, s /s/).
Ы . ы Darsavian: harkënanj, harcynanь Darsavian: [ˠ] "Broadener" in Darsavian. Used to indicate broad consonants, e.g. /sˠ/.

Letters with diacritics

Languages such as Ascon and Hogharrhyan make use of certain letters (especially vowels) adorned with diacritics to indicate differing pronunciations.

Letter Names Pronunciations Notes
Ȧ . ȧ Ascon: ąn, ȧn, Manth: ån ȧn Ascon: [ɑ], Manth: [ɔ]
È . è . ề Ascon: thul en, þul en, Hogharrhyan: è tlan è tlan Ascon, Hogharrhyan: [ɛ] "Open e" and "open o."
No longer used in Ascon since 1701 spelling reform.
Ò . ò Ascon: thul on, þul on, Hogharrhyan: ò tlan ò tlan Ascon, Hogharrhyan: [ɔ]

Punctuation

Basic punctuation

Phyrean makes use of a series of dots, dashes, commas and other small symbols for basic punctuation. These originate from early medieval manuscripts where shorthand and cursive were beginning to take shape.

Punct. Name Translation Use
, pwg gwytherddy, pwg gwyþrðy low dot Abbreviates text.
' pwg holl, pwg hoq high dot Marks word-to-word hyphenation and compounding.
. pwg, pwg dot Separates subordinate clauses and list items.
; pwgwy noid, pwg noid double dots Separates coordinate clauses.
: pwgwy moed, pwg moed triple dots Ends sentences.
^ pwgwy ny hwarm, pwgwy ny hwarm dots and tail Ends paragraphs.
~ hwarm, hwarm tail Marks ellipsis.
chwys a ffént, xwys a fēnt name mark Marks proper nouns, e.g. ‘tyq "Tyll"
‘ ’ feirwy, veirwy horns Marks emphasis on a word or phrase. Not for exclamation.
“ ” feirwy gwytherddy, veirwy gwyþerðy low horns Marks paraphrasis of a word or phrase.
( ) murfynwy, murvynwy reports Marks quotations.
[ ] bytfurfynwy, bytvurvynwy underreports Quotations within quotations.
- bytfynau, bytvynau interruption Introduces a new idea mid-sentence.
< > minwy, minwy binds Introduces parentheticals.
* chwys a ngmoju, xwys a ngmoju mistake mark Marks a mistake before following corrections.

Documentary and prosodic punctuation

Starting from the late medieval era, a series of marks began being used prolifically by novelists and playwrights as shorthand for coding emotion and prosody into their writing, as well as others for separating meaningfully distinct parts of a text.

Documentary punctuation
Punct. Name Translation Use
= lleng, qng beginning Marks the start of a document.
¡ \ thertr, þrtr swirls Marks the title of a chapter. Can also be used to give great emphasis to a part of a text.
¢ lleng a nopth, qng a nopþ chapter start Marks the start of the text in a chapter.
§ lleng a huwn, qng a huwn part start Marks the start of a distinct segment within a chapter.
| cafft, caft column Separates verses.
Prosodic punctuation
Punct. Name Translation Use
! a! chwys wo, xwys wo oh! mark Marks a vocative or exclamation. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase.
? a? chwys a laid, xwys a laid question mark Marks a question. It is placed above the stressed vowel of the central word in a phrase.
{ } chyfownwy, xyvownwy shouts Marks text meant to be shouted.
` ` barydr, barydr whispers Marks text meant to be whispered/murmured/mumbled.
° • ∙ chwy a mé (holl/ngochedur/ngwytherddy),
xwy a mē <hoq-ngoxedur-ngwyþerðy>
(high/mid/low) pitch marks Marks the general pitch of the text to be read. Used in some languages to mark phonetic high/mid/low tones.

Abbreviations

A series of abbreviations exist in the script, mostly reflecting Middle Phyrean conjunctions and prepositions.

Abbr. Meaning Translation
& ny, ny and
/ mwy, mwy or
# mur, mur but
+ ddu, ðu no, not
@ le, lẹ with
% hin, hin without
$ awr, awr by, at
£ anedd, anð Anedd

Numerals

Numerals in the Phyrean script originate, ultimately, from those found in the archaic Nanai script. They are duodecimal and, like the rest of the script, also bicameral, having separate stele and small script versions. The system is a sign-value notation, with numerals representing powers of twelve which are combined with single digits to represent multiples of such.

Numeral Α . α Β . β Γ . γ Δ . δ Ε . ε Ζ . ζ Η . η Θ . θ Ι . ι Κ . κ Λ . λ Μ . μ Ν . ν Ξ . ξ Ο . ο
Decimal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 144 1728
Duodecimal A B 10 100 1000

Numbers such as 2012, 2112, 2212 are notated with a digit, then the numeral 1012, then another digit: γν, γνβ, γνγ. Longer numerals work in the same way, e.g. οδξινη = 138612 = ο (100012) + δξ (30012) + ιν (8012) + η (6).